Page 38 - 8. ADAB
P. 38
38
SD, XVII, 501-2 (323); WW, VII, 144 (3078); KZ, II, 457 (3711); HAB, I, 74;
GAL, SI, 479; Zirikli, I, 163; MK, I, 302; GAS, II, 698/670; GAS, IX, 309;
,Abbas, Ta,rij (I), pp. 334-340 (1); J.M. Continente Ferrer, “Consideraciones
en torno a las relaciones entre la Risalat al-Tawabi, wa-l-Zawabi, de Ibn
Suhayd y la Risalat al-Gufran de al-Ma,arri”, Actas de las Jornadas de
Cultura Arabe e Islámica (1978), pp. 125-134; Rubiera, Literatura
hispanoárabe, pp. 197-9; Muhyi l-din Dib, Diwan Ibn Suhayd al-Andalusi wa-
rasa,ilu-hu, Sayda/Beirut: al-Maktaba al-,asriyya, 1417/1997; Salim Ridan,
“Fi l-ta,amul ma,a al-Tawabi, wa-l-zawabi, li-bn Suhayd wa-ta,addud
rawafidi-ha”, Dirasat andalusiyya 18 (1997), pp. 5-26; Manahil 25 (1982),
211-20; Garulo, Literatura, pp. 83-93, 139-40; J. Hämeen-Anttila, “Ibn
Shuhayd and his Risalat at-tawabi, wa-z-zawabi,”, AA-M 8-9 (2001), pp. 353-
368; BA, 5, 403-12, nº 1193/7.
- Texto en DY, I/1, 245-78, 283-301.
- Ed. Butrus al-Bustani, Beirut: Maktabat Sadir, 1951 (a partir del texto
conservado en la Dajira); Beirut: Dar Sadir, 1980 (reed. 1996).
- Ed. al-Mazari al-Gannus, Susa: Mu,assasat Sa,idan li-l-taba,a wa-l-nasr,
1984.
- Ed. ,Aaz. Subayl, Túnez, [1990].
- Trad. inglesa J. T. Monroe, Risalat al-tawabi, wa-l-zawabi,. The treatise of
Familiar Spirits and Demons by Abu ,Amir Ibn Shuhayd al-Ashja,i al-
Andalusi, Berkeley, 1971.
- Trad. S. Barberá, Ibn Xuhaid. Epístola de los genios o árbol del donaire,
Santander, 1981; reseña de M. J. Rubiera en Awraq 5-6 (1982-3), pp. 291-2.
- Trad. parcial E. Terés, “Algunos aspectos de la emulación poética en al-
Andalus”, Homenaje a Millás, Barcelona, 1956, II, pp. 445-66; Garulo,
Literatura, pp. 154-6.
- Trad. G.Ch. Douillet, “Démons inspirateurs de poètes et génies des tempêtes:
épitre par Ibn Shuhayd al-Andalusi (982-1035)”, REI 59 (1991), pp. 1-100.
- Trad. Julio Samsó, Epístolas árabes del siglo XI, Barcelona, 1999, pp. 41-
111.
116.5. Ta,ridat.
DY, I/1, 193.
Trans. y otros:
116.6. K. al-bayan de al-Yahiz.
Pellat, “Note sur l,Espagne musulmane”, p. 281.
116.7. Maqamat de al-Hamadani.
J. Hämeen-Anttila, “From East to West: the transmission of Maqamas and
other narrative material”, Orientalia Suecana XLIII-XLIV (1994-5), p. 108.
117. Jalaf b. Hus. b. Marwan b. Hayyan [b. M. b. Hayyan b. Wahb b. Hayyan]; Abu l-Q.; al-
Qurtubi (340/951-427/1035).
DY, VI/1, 52, 67, 75, 76; IA, 149; IA(C), 801; IK, 198 (59) (Romero,
“Andalusíes en el I,tab al-Kuttab de Ibn al-Abbar”, pp. 152, 158); Suter,
Mathematiker, p. 86, nº 197; Ávila, 564; P. Scales, The fall of the caliphate of
Cordova, Leiden: Brill, 1994, pp. 11-8; “Ibn Hayyan al-Qurtubi, Abu l-
Qasim”; BA, 3, 374-7, nº 585 [J. Mohedano Barceló].
Trans. y otros:
SD, XVII, 501-2 (323); WW, VII, 144 (3078); KZ, II, 457 (3711); HAB, I, 74;
GAL, SI, 479; Zirikli, I, 163; MK, I, 302; GAS, II, 698/670; GAS, IX, 309;
,Abbas, Ta,rij (I), pp. 334-340 (1); J.M. Continente Ferrer, “Consideraciones
en torno a las relaciones entre la Risalat al-Tawabi, wa-l-Zawabi, de Ibn
Suhayd y la Risalat al-Gufran de al-Ma,arri”, Actas de las Jornadas de
Cultura Arabe e Islámica (1978), pp. 125-134; Rubiera, Literatura
hispanoárabe, pp. 197-9; Muhyi l-din Dib, Diwan Ibn Suhayd al-Andalusi wa-
rasa,ilu-hu, Sayda/Beirut: al-Maktaba al-,asriyya, 1417/1997; Salim Ridan,
“Fi l-ta,amul ma,a al-Tawabi, wa-l-zawabi, li-bn Suhayd wa-ta,addud
rawafidi-ha”, Dirasat andalusiyya 18 (1997), pp. 5-26; Manahil 25 (1982),
211-20; Garulo, Literatura, pp. 83-93, 139-40; J. Hämeen-Anttila, “Ibn
Shuhayd and his Risalat at-tawabi, wa-z-zawabi,”, AA-M 8-9 (2001), pp. 353-
368; BA, 5, 403-12, nº 1193/7.
- Texto en DY, I/1, 245-78, 283-301.
- Ed. Butrus al-Bustani, Beirut: Maktabat Sadir, 1951 (a partir del texto
conservado en la Dajira); Beirut: Dar Sadir, 1980 (reed. 1996).
- Ed. al-Mazari al-Gannus, Susa: Mu,assasat Sa,idan li-l-taba,a wa-l-nasr,
1984.
- Ed. ,Aaz. Subayl, Túnez, [1990].
- Trad. inglesa J. T. Monroe, Risalat al-tawabi, wa-l-zawabi,. The treatise of
Familiar Spirits and Demons by Abu ,Amir Ibn Shuhayd al-Ashja,i al-
Andalusi, Berkeley, 1971.
- Trad. S. Barberá, Ibn Xuhaid. Epístola de los genios o árbol del donaire,
Santander, 1981; reseña de M. J. Rubiera en Awraq 5-6 (1982-3), pp. 291-2.
- Trad. parcial E. Terés, “Algunos aspectos de la emulación poética en al-
Andalus”, Homenaje a Millás, Barcelona, 1956, II, pp. 445-66; Garulo,
Literatura, pp. 154-6.
- Trad. G.Ch. Douillet, “Démons inspirateurs de poètes et génies des tempêtes:
épitre par Ibn Shuhayd al-Andalusi (982-1035)”, REI 59 (1991), pp. 1-100.
- Trad. Julio Samsó, Epístolas árabes del siglo XI, Barcelona, 1999, pp. 41-
111.
116.5. Ta,ridat.
DY, I/1, 193.
Trans. y otros:
116.6. K. al-bayan de al-Yahiz.
Pellat, “Note sur l,Espagne musulmane”, p. 281.
116.7. Maqamat de al-Hamadani.
J. Hämeen-Anttila, “From East to West: the transmission of Maqamas and
other narrative material”, Orientalia Suecana XLIII-XLIV (1994-5), p. 108.
117. Jalaf b. Hus. b. Marwan b. Hayyan [b. M. b. Hayyan b. Wahb b. Hayyan]; Abu l-Q.; al-
Qurtubi (340/951-427/1035).
DY, VI/1, 52, 67, 75, 76; IA, 149; IA(C), 801; IK, 198 (59) (Romero,
“Andalusíes en el I,tab al-Kuttab de Ibn al-Abbar”, pp. 152, 158); Suter,
Mathematiker, p. 86, nº 197; Ávila, 564; P. Scales, The fall of the caliphate of
Cordova, Leiden: Brill, 1994, pp. 11-8; “Ibn Hayyan al-Qurtubi, Abu l-
Qasim”; BA, 3, 374-7, nº 585 [J. Mohedano Barceló].
Trans. y otros: