Page 57 - 8. ADAB
P. 57
57
Dictionary, I, 20, nº 46/1).
- Ed. ,Ali ,Abd al-,Azim, Diwan wa-rasa,il, El Cairo: Nahdat Misr, 1957 (pp.
120-632 diwan, pp. 634-785 rasa,il) (al-Munayyid, Dictionary, I, 21, nº 46/2).
- Trad. francesa A. Cour, Un poète arabe d,Andalousie: Ibn Zaïdôun. Étude
d,après le diwan de ce poète et les principales sources arabes, Constantine,
1920, pp. 35-50.
171.2. al-Risala al-,amiriyya (dirigida a Abu ,Amir M. b. ,Aa. b. M. b. Maslama).
BA, 6, 298-301, nº 1443/3.4.
171.3. al-Risala al-bakriyya (dirigida a Abu Bakr Muslim b. Ahmad b. Aflah).
BA, 6, 298-301, nº 1443/3.3.
171.4. al-Risala al-hazliyya (ilà Ibn ,Abdus) (dirigida a Ibn ,Abdus).
1
Pons, 147 (110); GAL, I, 275; SI, 485; Zirikli, I, 158; MK, I, 284; EI , II, 456;
2
EI , III, 998; F. de la Granja, “Eco de un poeta árabe antiguo en la literatura
española”, AA XLI (1976), p. 184; BA, 6, 298-301, nº 1443/3.1.
- Ms. al-Azhar 1601 jususiyya (al-adab), 16011 ,umumiyya.
- Ms. BNRM (Rabat), 163 dal (Allouche et al., Catalogue, II, 50, nº 1900).
2
- Mss. Cairo , III, 163, nº 7, 4063; VII, 155, nº 840 mayami,.
- Ms. IMRS, Nouakchott, 552 (Stewart et al., Catalogue, I, 239, nº 476).
- Ms. Maktabat ,Arif Hikmat, Medina, 155/3 maymu, (Kahhala, p. 112, nº
42/3).
- Ms. Topkapi, A. 2440 (Karatay, IV, 226-7, nº 5 8233-37).
- Ms. Tübingen (Weisweiler, nº 221/2).
- Ms. al-Yami, al-kabir, San,a, (Haddaww en Mawrid 3/2 (1974), p. 293, nº
587/4).
- Ed. y trad. latina J. J. Reiske, Leipzig, 1755.
- Ed. Hirtius, Institutiones Linguae Arabicae, Jenae, 1770.
- Ed. Bulaq, 1278/1861.
- Ed. Alejandría, 1290/1873.
- Ed. El Cairo, 1305/1887.
- Para ediciones posteriores, v. supra Rasa,il.
- Traducción latina Henricus Evangelinus Weyers, Prolegomena ad
editioneme celebratissimi Ibn Abduni poematis in luctuosum Aphtasidarum
interitum; Prolegomena ad editionem duarum Ibn Zaidouni epistolarum et
commentariorum quibus ab Ibn Nobata et Safadio singulae illustratae sunt,
Leiden (Lugd. Bat.), 1831-4.
- Trad. turca: Ms. Hüsrev Pasa, Sulaymaniyya, Estambul, 368 (Defter, p. 28).
- Trad. española Leonor Martínez en J. Samsó y L. Martínez, Epístolas árabes
del siglo XI, Barcelona, 1999, pp. 179-91.
Obras relacionadas:
2
- Mss. Cairo , VII, 102, nº 8845; VII, 113-4, nº 6656; VII, 126,
nº 6657, 6658; VII, 163, nº 2937-2938; VII, 216-7, nº 8722.
- Anónimo, Sarh al-Risala al-zayduniyya: Ms. Topkapi, E.H.
1520 (Karatay, IV, 227, nº 8237).
- al-Huriri (s. XIX), comentario al comentario de Ibn Nubata,
al-Tahrirat al-nasriyya ,alà Sarh al-Risala al-zayduniyya: Ms.
Yale (Nemoy, p. 58, nº 449).
- Ibn Nubata, M. b. M. al-Misri Yamal al-din (m. 768/1366),
Sarh al-,uyun fi sarh Risalat Ibn Zaydun: KZ, III, 590; GAL, I,
Dictionary, I, 20, nº 46/1).
- Ed. ,Ali ,Abd al-,Azim, Diwan wa-rasa,il, El Cairo: Nahdat Misr, 1957 (pp.
120-632 diwan, pp. 634-785 rasa,il) (al-Munayyid, Dictionary, I, 21, nº 46/2).
- Trad. francesa A. Cour, Un poète arabe d,Andalousie: Ibn Zaïdôun. Étude
d,après le diwan de ce poète et les principales sources arabes, Constantine,
1920, pp. 35-50.
171.2. al-Risala al-,amiriyya (dirigida a Abu ,Amir M. b. ,Aa. b. M. b. Maslama).
BA, 6, 298-301, nº 1443/3.4.
171.3. al-Risala al-bakriyya (dirigida a Abu Bakr Muslim b. Ahmad b. Aflah).
BA, 6, 298-301, nº 1443/3.3.
171.4. al-Risala al-hazliyya (ilà Ibn ,Abdus) (dirigida a Ibn ,Abdus).
1
Pons, 147 (110); GAL, I, 275; SI, 485; Zirikli, I, 158; MK, I, 284; EI , II, 456;
2
EI , III, 998; F. de la Granja, “Eco de un poeta árabe antiguo en la literatura
española”, AA XLI (1976), p. 184; BA, 6, 298-301, nº 1443/3.1.
- Ms. al-Azhar 1601 jususiyya (al-adab), 16011 ,umumiyya.
- Ms. BNRM (Rabat), 163 dal (Allouche et al., Catalogue, II, 50, nº 1900).
2
- Mss. Cairo , III, 163, nº 7, 4063; VII, 155, nº 840 mayami,.
- Ms. IMRS, Nouakchott, 552 (Stewart et al., Catalogue, I, 239, nº 476).
- Ms. Maktabat ,Arif Hikmat, Medina, 155/3 maymu, (Kahhala, p. 112, nº
42/3).
- Ms. Topkapi, A. 2440 (Karatay, IV, 226-7, nº 5 8233-37).
- Ms. Tübingen (Weisweiler, nº 221/2).
- Ms. al-Yami, al-kabir, San,a, (Haddaww en Mawrid 3/2 (1974), p. 293, nº
587/4).
- Ed. y trad. latina J. J. Reiske, Leipzig, 1755.
- Ed. Hirtius, Institutiones Linguae Arabicae, Jenae, 1770.
- Ed. Bulaq, 1278/1861.
- Ed. Alejandría, 1290/1873.
- Ed. El Cairo, 1305/1887.
- Para ediciones posteriores, v. supra Rasa,il.
- Traducción latina Henricus Evangelinus Weyers, Prolegomena ad
editioneme celebratissimi Ibn Abduni poematis in luctuosum Aphtasidarum
interitum; Prolegomena ad editionem duarum Ibn Zaidouni epistolarum et
commentariorum quibus ab Ibn Nobata et Safadio singulae illustratae sunt,
Leiden (Lugd. Bat.), 1831-4.
- Trad. turca: Ms. Hüsrev Pasa, Sulaymaniyya, Estambul, 368 (Defter, p. 28).
- Trad. española Leonor Martínez en J. Samsó y L. Martínez, Epístolas árabes
del siglo XI, Barcelona, 1999, pp. 179-91.
Obras relacionadas:
2
- Mss. Cairo , VII, 102, nº 8845; VII, 113-4, nº 6656; VII, 126,
nº 6657, 6658; VII, 163, nº 2937-2938; VII, 216-7, nº 8722.
- Anónimo, Sarh al-Risala al-zayduniyya: Ms. Topkapi, E.H.
1520 (Karatay, IV, 227, nº 8237).
- al-Huriri (s. XIX), comentario al comentario de Ibn Nubata,
al-Tahrirat al-nasriyya ,alà Sarh al-Risala al-zayduniyya: Ms.
Yale (Nemoy, p. 58, nº 449).
- Ibn Nubata, M. b. M. al-Misri Yamal al-din (m. 768/1366),
Sarh al-,uyun fi sarh Risalat Ibn Zaydun: KZ, III, 590; GAL, I,