Page 9 - 1..PRESENTATION (ENGLISH)
P. 9
9



26
usually specialists in the authors whose biographies they wrote -- and of the participation of
fellowship holders – forms a superb complement to the data found both in PUA (11,000 scholars)
and in HATA (5,007 scholars). The BA includes a biographical essay on each author, together

with references to primary and secondary sources (and often to manuscripts of works by the
author as well, with information on editions, translations and studies). In many cases it also

offers, beyond the mere narration of data drawn from primary sources, an interpretation and
discussion of those data. At the moment, the only information available online is the name of

27
each individual included in the collection and the first line or two of the biography. It is to be
expected that in the future that information will expand to include the entire content of the work;
at that point, with an efficient search engine, the enormous collective task that the Biblioteca de

al-Andalus represents will be of even greater service to the scientific community.
HATA, for its part, is not limited to authors but also includes transmitters of works, drawn

chiefly from data extracted from the biographical dictionaries; hence its larger number of entries.
On the other hand, not all the individuals with biographies in the Biblioteca de al-Andalus fulfill

28
the criteria used for inclusion in HATA.
HATA is not limited to Muslim authors, but includes those Jewish and Christian authors
and/or transmitters who are mentioned in Arabic-Islamic sources from al-Andalus: biographical

dictionaries like Saᶜid al-Ṭulayṭulī’s Ṭabaqāt al-umam, Ibn Saᶜīd’s Mughrib, and other sources
29
such as works of religious polemic. Mudejar and Morisco authors/transmitters are not included,





Fundación Ibn Tufayl de Estudios Árabes, 2006); vol. 5: De Ibn Sa’ada a Ibn Wuhayb, ed. Jorge Lirola Delgado
(Almería: Fundación Ibn Tufayl de Estudios Árabes, 2007); vol. 6: De Ibn al-Yabbab a Nubdat al-‘asr, ed. Jorge
Lirola Delgado (Almería: Fundación Ibn Tufayl de Estudios Árabes, 2009); vol. 7: De al-Qabiri a Zumurrud, ed.
Jorge Lirola Delgado (Almería: Fundación Ibn Tufayl de Estudios Árabes, 2012); Apéndice, ed. Jorge Lirola
Delgado (Almería: Fundación Ibn Tufayl de Estudios Árabes, 2013); La producción intelectual andalusí: balance de
resultados e índices (Almería: Fundación Ibn Tufayl de Estudios Árabes, 2013).
26 Of whom I was one, not only as the author of several entries but also as a member (Asesora Científica) of the
oversight committee (Consejo Asesor) from 2003 to May 2010.
27 http://www.ibntufayl.org/index.php?option=com_glossary&Itemid=81
28 Appendix I contains a list of persons included in the Biblioteca de al-Andalus who do not appear in HATA, as well
as mention of a few repetitions found in the former work.
29 Therefore it does not include authors – especially Jews – merely because they wrote in Arabic, while the
Biblioteca de al-Andalus does include them. Nor does it include Jewish Andalusi authors who wrote only in
Hebrew. For the definition of “Andalusi” employed by HATA see below, section 6.
Appendix II contains a list of the Jewish and Christian authors included in the Biblioteca de al-Andalus, and
Appendix III a list of those included in HATA. The Bibliography lists specific repertories and works that deal with
Christians and Jews who wrote in al-Andalus.
   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14