Page 31 - 11. ASTRONOMIA
P. 31
31

crepusculis, an eleventh century book on atmospheric refraction”, Isis 58 (1967),
pp. 77-85; M. Aguiar Aguilar, “En torno al original árabe perdido del Liber de
crepusculis: la Maqala fi l-fayr wa-l-safaq (?) de Abu ,Abd Allah Muhammad b.
Mu,ad al-Yayyani (s. XI)”, AA-M 3 (1995), pp. 47-54; BA, 4, 197-201, nº 819/2.
- Trad. hebrea (Steinschneider, Häbr. über), ms. BN París, ms. misceláneo
1036/2.
- Trad. de G. de Cremona: 25 mss.; impresa en Lisboa, 1542 (reimpr. 1573,
1592), Basilea, 1572. Estudio y traducción al inglés por B. R. Goldstein, “Ibn
Mu,adh,s treatise on twilight and the height of the atmosphere”, Archiv for the
History of the Exact Sciences 17 (1977), pp. 97-118; reed. B. R. Goldstein,
Theory and observation in Ancient and Medieval Astronomy, Variorum, 1985, nº
X. Edición crítica y trad. al inglés por A. Mark Smith, “The Latin version of Ibn
Mu,adh,s Treatise On twilight and the rising of clouds (11th century Spain)”,
Arabic Sciences and philosophy (Cambridge) 2/1 (1992), pp. 83-132.
- Trad. italiana del s. XIV.
- Ed. de los textos hebreo e italiano en Mark Smith y B. R. Goldstein, “The
Medieval Hebrew and Italian versions of Ibn Mu,adh’s ‘On twilight and the rising
of clouds’”, Nuncius 8 (1993), pp. 611-43.
61.2. Maqala fi sarh al-nisba//Sarh K. Uqlidis (libro V).
GAS, V, 109; BA, 4, 197-201, nº 819/3.
- Ms. Museo de Argel, maymu,a, 176 (Fagnan, p. 396, nº 1446).
- Ed. en facsímil y trad. inglesa E. B. Plooij, Euclid,s Conception of ratio and his
definition of proportional magnitudes as criticized by Arabian commentators.
Including the text in facsimile with translation of the commentary on ratio of Abu
,Abd Allah Muhammad ibn Mu,adh al-Djajjani, Rotterdam, 1950.
61.3. K. mayhulat qisi al-kura.
Millás, Las traducciones orientales en los manuscritos de la Biblioteca Catedral
de Toledo, p. 246; GAS, V, 109; J. Samsó, “Notas sobre la trigonometría esférica
de Ibn Mu,ad”, Awraq 3 (1980), pp. 60-68; RIEEI XXII (1983-84), pp. 13-14;
BA, 4, 197-201, nº 819/5.
- Ms. Escorial, 960 = Casiri, I, 382, nº 955/1.
- Ms. Bibl. Medicea-Laurenziana, Florencia, Or. 152/2, fs. 50-72 (J. Vernet en AA
XLIII (1978), pp. 405-6; van Koningsveld, “Andalusian Arabic manuscripts ...: a
comparative intercultural approach”, p. 102, nº 91).
- Ed. y trad. española M. V. Villuendas Díaz, La trigonometría europea en el
siglo XI. Estudio de la obra de Ibn Mu,ad: El Kitab mayhulat, T.D. Univ.
Barcelona, 1975; Barcelona, 1979.
61.4. [Obra sobre el eclipse de sol del 471/1079].
Millás, Las traducciones orientales en los manuscritos de la Biblioteca Catedral
de Toledo, p. 246; GAS, VI, 29/44 (M. b. Yus. b. Ah. b. Mu,ad; Abu ,Aa.); BA, 4,
197-201, nº 819/1.
- Trad. hebrea (Steinschneider, Häbr. über) ms. BN París, ms. misceláneo 1036/1.
61.5. Risala fi matrah al-su,a,at. .
BA, 4, 197-201, nº 819/4.
- Ms. Bibl. Medicea Laurenziana, Florencia, Or. 152, fs. 71r-80r.
- Ed. parcial y trad. al inglés J. P. Hogendijk, “Applied mathematics in eleventh
century al-Andalus: Ibn Mu,adh al-Jayyani and his computation of astrological
   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36