Page 13 - 11. ASTRONOMIA
P. 13
13
1914; reimpreso en H. Suter, Beiträge zur Geschichte der Mathematik und
Astronomie im Islam, Frankfurt, 1986, I, pp. 473-751. Trad. y comentario de O.
Neugebauer, The astronomical tables of al-Khwarizmi. Translation with
commentaries of the Latin version edited by H. Suter supplemented by Corpus
Christi College Ms 283, Copenhague, 1962.
- Recensión de Pedro Alfonso: ed. O. Neugebauer, The astronomical tables of al-
Khwarizmi. Translation with commentaries of the Latin version edited by H.
Suter supplemented by Corpus Christi College Ms 283, Copenhague, 1962; J.
Casulleras, “Las tablas astronómicas de Pedro Alfonso”, en M. J. Lacarra (ed.),
Estudios sobre Pedro Alfonso de Huesca, Huesca, 1996, pp. 349-66.
23.6. Ta,liq ,alà K. Batlamiyus fi tastih/sath basit/bast al-kura.
Vernet y Catalá, “Las obras matemáticas”, pp. 18, 20; GAS, V, 170, 335; GAS,
2
VI, 40, 95, 142, 226; EI , V, 1105; P. Kunitzsch y R. Lorch, Maslama,s Notes on
Ptolemy,s ‘Planisphaerium’ and related texts, München, 1994 (reseña en MIDEO
22 (1995), p. 470); P. Kunitzsch y R.P. Lorch, “Maslama,s notes on Ptolemy,s
Planisphaerium and related texts”, Bayerische Akademie der Wissenschaften,
phil.-hist. Klasse. Sitzungsberichte, 1994, heft 2; R.P. Lorch, “Ptolemy and
Maslama on the transformation of circles into circles in stereographic projection”,
Archive for History of Exact Sciences 49 (1995), pp. 271-84; P. Kunitzsch, “The
role of al-Andalus in the transmission of Ptolemy’s Planisphaerium and
Almagest”, ZGAIW 10 (1995-6), pp. 147-55; BA, 6, 535-9, nº 1547/5.
- Ms. Ayasofya, 2671/3 (Vernet y Catalá, “Las obras matemáticas”, p. 18).
- Ms. BN París, 4821, fs. 69-75.
- Ms. Jan Malik Sasani, Teherán.
- Ms. Kabul, Wizarat-i Matbu,at.
- Trad. latina Hermannus Dalmata (1143), ed. Basilea, 1536; ed. con notas de F.
Commadinus, Venecia, 1558 (conserva las notas de Maslama al texto griego).
- Ed. J. L. Heiberg, Claudii Ptolomaei opera quae exstant omnia en P. Opera
Astronomica Minora, II, Leipzig, 1907, pp. 225-59 (es una reed. de la versión de
Commandino sin las notas de Maslama). Trad. alemana J. Drecker Isis IX (1927),
pp. 255-78.
- Trad. latina (censurada) de Adelardo de Bath: H. Suter, Die astronomischen
Tafeln des Muhammad ibn Musa al-Khwarizmi in der Bearbeitung des Maslama
ibn Ahmad al-Madjriti und der lateinischen Übersetzung des Athelhard von Bath
auf Grund der Vorarbeiten von A. Björnbo und R. Besthorn in Kopenhagen,
Copenhague, 1914; reimpreso en H. Suter, Beiträge zur Geschichte der
Mathematik und Astronomie im Islam, Frankfurt, 1986, I, pp. 473-751.
- Versión hebrea.
Otras posibles atribuciones:
23.7. Obra de astronomía en al-Durr al-yatim de A. al-Abbas Ah. b. Taybugà Ibn al-
Maydi (m. 850/1447).
GAS, VI, 227.
- Ms. El Cairo, Tal,at, miqat 112.
23.8. Tratado de astrolabio.
J. M. Millás Vallicrosa, Las traducciones orientales en los manuscritos de la
Biblioteca Catedral de Toledo, Madrid, 1942, Apéndice I, pp. 261-284, 198-9; J.
M. Millás Vallicrosa, “Los primeros tratados de astrolabio en la España árabe”,
1914; reimpreso en H. Suter, Beiträge zur Geschichte der Mathematik und
Astronomie im Islam, Frankfurt, 1986, I, pp. 473-751. Trad. y comentario de O.
Neugebauer, The astronomical tables of al-Khwarizmi. Translation with
commentaries of the Latin version edited by H. Suter supplemented by Corpus
Christi College Ms 283, Copenhague, 1962.
- Recensión de Pedro Alfonso: ed. O. Neugebauer, The astronomical tables of al-
Khwarizmi. Translation with commentaries of the Latin version edited by H.
Suter supplemented by Corpus Christi College Ms 283, Copenhague, 1962; J.
Casulleras, “Las tablas astronómicas de Pedro Alfonso”, en M. J. Lacarra (ed.),
Estudios sobre Pedro Alfonso de Huesca, Huesca, 1996, pp. 349-66.
23.6. Ta,liq ,alà K. Batlamiyus fi tastih/sath basit/bast al-kura.
Vernet y Catalá, “Las obras matemáticas”, pp. 18, 20; GAS, V, 170, 335; GAS,
2
VI, 40, 95, 142, 226; EI , V, 1105; P. Kunitzsch y R. Lorch, Maslama,s Notes on
Ptolemy,s ‘Planisphaerium’ and related texts, München, 1994 (reseña en MIDEO
22 (1995), p. 470); P. Kunitzsch y R.P. Lorch, “Maslama,s notes on Ptolemy,s
Planisphaerium and related texts”, Bayerische Akademie der Wissenschaften,
phil.-hist. Klasse. Sitzungsberichte, 1994, heft 2; R.P. Lorch, “Ptolemy and
Maslama on the transformation of circles into circles in stereographic projection”,
Archive for History of Exact Sciences 49 (1995), pp. 271-84; P. Kunitzsch, “The
role of al-Andalus in the transmission of Ptolemy’s Planisphaerium and
Almagest”, ZGAIW 10 (1995-6), pp. 147-55; BA, 6, 535-9, nº 1547/5.
- Ms. Ayasofya, 2671/3 (Vernet y Catalá, “Las obras matemáticas”, p. 18).
- Ms. BN París, 4821, fs. 69-75.
- Ms. Jan Malik Sasani, Teherán.
- Ms. Kabul, Wizarat-i Matbu,at.
- Trad. latina Hermannus Dalmata (1143), ed. Basilea, 1536; ed. con notas de F.
Commadinus, Venecia, 1558 (conserva las notas de Maslama al texto griego).
- Ed. J. L. Heiberg, Claudii Ptolomaei opera quae exstant omnia en P. Opera
Astronomica Minora, II, Leipzig, 1907, pp. 225-59 (es una reed. de la versión de
Commandino sin las notas de Maslama). Trad. alemana J. Drecker Isis IX (1927),
pp. 255-78.
- Trad. latina (censurada) de Adelardo de Bath: H. Suter, Die astronomischen
Tafeln des Muhammad ibn Musa al-Khwarizmi in der Bearbeitung des Maslama
ibn Ahmad al-Madjriti und der lateinischen Übersetzung des Athelhard von Bath
auf Grund der Vorarbeiten von A. Björnbo und R. Besthorn in Kopenhagen,
Copenhague, 1914; reimpreso en H. Suter, Beiträge zur Geschichte der
Mathematik und Astronomie im Islam, Frankfurt, 1986, I, pp. 473-751.
- Versión hebrea.
Otras posibles atribuciones:
23.7. Obra de astronomía en al-Durr al-yatim de A. al-Abbas Ah. b. Taybugà Ibn al-
Maydi (m. 850/1447).
GAS, VI, 227.
- Ms. El Cairo, Tal,at, miqat 112.
23.8. Tratado de astrolabio.
J. M. Millás Vallicrosa, Las traducciones orientales en los manuscritos de la
Biblioteca Catedral de Toledo, Madrid, 1942, Apéndice I, pp. 261-284, 198-9; J.
M. Millás Vallicrosa, “Los primeros tratados de astrolabio en la España árabe”,